新闻中心

北京同声传译入行难

来源:http://beijing.xy-rental.com/ 发布时间:2015-01-27

  羡慕北京同声传译人员高工资的同时,有没有想过背后的心酸?当然了,并不是打击各位的积极性,而是为了说明入这一行可个个都是精英,挤破了脑袋才进入的。可见,在北京“混”成一名出色的同声传译人员该有多难!

北京同声传译员

  首先,需要有坚硬的英语基础。

  基本上,在北京做同声传译的,大学学的都是英语专业,考完专八的同学可以尝试考一下同传认证资格。就像其他的上岗证书一样,成为北京同声传译人员,必须手持高级翻译才可,而一个初级翻译水平必须是英语专业八级。与此同时,你还需要通晓该语言所处国家的文化风俗、政治、要闻等等,毕竟知识面广的同传人员,才能达到精准翻译。

  其次,具备成熟的会议同传经验。

  想入北京同声传译这一行,高门槛是肯定存在的。即便你学历再高,读了研究生,考了同传证书,接受了培训,假如没有任何会议同传经验或实践经历,一切都是白搭。基本上,缺少会议经验的应届毕业生,很少能直接进入北京同声传译圈子的。

  最后,还要有较好的人际关系。

  除了要扎实的英语基础以及会议经验外,在北京同传界混,自然要有一定的人际关系。就像小编,认识不少圈内人,朋友设备或人员有限时,会把单子介绍给小编,毕竟小编所处的公司轩悦视听,拥有全套同声传译设备,且我们的同传团队有大会议同传经验。

  北京同声传译入行难,这是连外行人都清楚的事实。我们轩悦视听公司配备的同传人员,个个都是从精挑万选,力压群雄。同时,我们的一整套设备能满足各类型会议的配置,不会出现细节性问题。北京地区的同传服务,就来找轩悦视听公司。

关键词:

相关新闻

返回新闻列表